Татар-төрки лексикографиясенең күп гасырларга сузылган бай тарихы мәгълүм. Шул традицияләр соңгы 200 ел эчендә зур үзгәрешләр кичерә. Октябрь борылышыннан соң чыккан сүзлекләр генә дә йөзләгән.
Развитие татарского языка в годы перестройки и демократизации общества в 80—90-е годы и становление его как государственного привели к расширению его функций, что вызвало необходимость разработки различных типов словарей, история которых у тюркских народов, в том числе и у татарского народа, как известно, насчитывает много веков. Как ответ на потребности общества в различных словарях, друг за другом стали издаваться не только двуязычные татарско-русские и русско-татарские словари, но и такие, которых у татар еще не было: энциклопедический словарь, многочисленные терминологические, словари антонимов, синонимов, омонимов, фразеологические словари, словари татарских личных имен, словарь гидронимов, иллюстративные словари и т.д. Расширение сфер употребления та¬тарского языка, нам думается, приведет еще к созданию новых типов словарей, к дополнению и переизданию существующих.
Данный словарь Ф.С.Сафиуллиной и Ф.М.Газизовой разработан в процессе их подготовки над составлением других многочисленных словарей, практики перевода и на основе опыта обучения татарскому языку в иноязычной аудитории.
Как известно, в татарском языке в огромном количестве имеются понятия, которые передаются не одним словом, а двумя, иногда и несколькими словами. При этом связь между компонентами приобретает устойчивый характер. Их называют составными терминами, составными (сложными) словами, аналитическими формами глаголов, составным глаголами. Татарский язык является не только синтетическим, но и, в определенной степени, аналитическим. Аналитические тенденции имеют тенденцию к возрастанию.
В процессе практической работы с языком мы пришли к выводу о необходимости составления словаря, содержащего именно такие слова, как үги ана яфрагы (мать-и-мачеха), тимер юл (железная дорога), халык депутаты (народный депутат), әйтеп бирү (высказать), укый тору (почитать), кереп чыгу (заходить).
Материалом для данного словаря послужили различные словари и личные картотеки авторов, содержащие словарные статьи.
В процессе составления данного словаря нами было обращено внимание на большое количество различных кАлек из русского языка, особенно много появившихся в татарском языке в послевоенные годы.
Кроме того, составное, слово татарского языка имеет однокорневую основу в русском языке, передаваемую или сложным словом с соединительной гласной о, е или префиксами, например, акча бүлү — ассигнование, алып бару — ведение, вести, акча салучы — вкладчик, алдан түләү — предоплата, аз тәэмин ителгән — малообеспеченный, апелляция бирү — апеллировать и т.д.
Данный словарь предназначен для широкого круга читателей. Он полезен для изучающих татарский и русский языки, для учителей, научных работников, студентов.