1622. Чёрствый и мягкий. Румяный и чёрный, Тяжёлый и свежий, Вкусный и терпкий, Горький и сладкий — Всем он очень дорог.
1623. Меня бьют палкой, Камнем придавливают. Ножом режут. Почему так мучают? Потому что меня любят!
1624. Сам круглый, Внутри ноздреватый, Кисловатый, горьковатый, Всего дороже на свете.
Оладьи
1625. Найди отгадку: Прилипли к сковородке.
Кыстыбый*
1626. Сверху доска, Снизу доска, В середине — отстой.
Пирог
1627. Живот выпученный, Ворот присборенный. Каляпуш* стёганый — Сидит в центре стола.
1628. У стеганой тюбетейки Макушка с дыркой.
1629. Рот маленький, Дно широкое.
Перемяч*
1630. Загадка без отгадки: Ложка без черенка.
Лапша
1631. Мною одной хоть и не насытятся, Татарский стол без меня не обходится.
Лапша или клёцки
1632. В маленькое озеро листья сыплются.
1633. Маленький башмачок Через забор я кинул.
1634. Сидит на ложке, Свесив ножку.
Лапша и ковш
1635. Сто коней спустили на водопой, Сулейман их погнал.
Варка клёцек
1636. В одну прорубь Сорок баранов прыгают.
Приготовление пельменей
1637. Без ножниц кроется, Без ниток шьётся.
Варка пельменей
1638. Белая лошадь утонула, Уши наверх всплыли.
1639. Буланый конь в колодец упал, Уши его взбухли.
1640. Пятнистый бычок тонет, Два уха всплывают.
Баурсак*
1641. Жёлтые овцы под воду уплыли, Распухли и всплыли.
Варка мяса
1642. Красное положил, Белое получил.
1643. Ешь — в зубах застревает, Не ешь — снится.
Жир в супе
1644. С шумом в воду ныряет, Глаза закатив, наверх выступает.
Кость
1645. Меня долго варят, Но никогда не едят.
Мозговая кость
1646. Расколол головку, Достал султанову дочку.
Домашняя колбаса
1647. В красном хомуте Девичья еда лежит.
Картошка в мундире
1648. Под землёй шубу обшивал, На стол залез — тут же сбросил.
Соль
1649. В воде рождается, Воды боится.
1650. Слаще мёда, Из озера добывается.
1651. Из земли добывается, На огонь молится, Воды боится.
1652. Сам беленький, Сам вкусненький, На улице даже собаке не нужен.
1653. Безвкусному вкус придаёт, А собака его не подберёт.
1654. Одного его не возьмёшь в рот, А без него еда не впрок.
1655. Меня никто не ест, Но без меня даже свадьбы нет.
Соление пищи
1656. На дно Волги бросил камень.
Перец
1657. В пищу положишь — Вкус придаёт, К носу поднесёшь — Долго чихаешь.
Лавровый лист
1658. Не сваришь — не годится в пищу, А сваришь — надо выбросить.
Сахар
1659. Белый, но не снег, Сладкий, но не мёд.
1660. Не снег, а белый, Не лёд, а твёрдый, Не соль, а тает.
1661. Растёт в поле, зеленеет, Лежит на земле, краснеет, На столе белеет.
Сахарный песок и соль
1662. Оба — беленькие, Оба — маленькие, Хочешь разобраться — попробуй.
1663. Что дают к чаю — В суп не кладут, Что годится в суп — К чаю не подадут.
Сбивание масла в пахталке
1664. В глубоком погребе волк воет.
1665. В глубоком погребе Сумасшедший мужик Орёт и бесится.
1666. В гору полезла без палки. Палку срезала без ножа, Ребёнка родила без брюха, И он оказался без уха.
Сепарирование молока
1667. У белой коровы два вымени, Одно вымя даёт молоко, Другое — сметану.
Приготовление кумыса в пахталке
1668. Бабушка ревёт, А дед шумит.
Медок в кадке
1669. В погребе рыжий конь ржёт.
Затычка в бочке
1670. Мать дверь закрывает, Внутри дочка фырчит.
Водка
1671. Человека совращает, Его с ног сбивает, Карманы опустошает.
1672. В стеклянный сосуд Залез безумец.
1672. Сначала сделает джигитом, Затем в собаку превратит вас, Потом в свинью.
1673. В одной посуде Собрана вся гадость.
Процесс еды
1674. Тридцать человек рожь молотят, Сулейман сноп переворачивает.
1675. Те, что в белой шубе, молотят рожь, Тот, что в красной шубе, снопы таскает.
1677. Беленькие дяденьки В ряд хлеб молотят, Старик Андар снопы переворачивает.
1678. Андрей даёт, Василий берёт, Лебеди молотят, Старший Иван крутит, Младший в мешок складывает.
1679. Десять тридцати дают, Тридцать Алпаку* дают, Алпак Жалпаку* даёт, Жалпак вниз сталкивает.
1680. Без ветра мельница, Мелет, крутится.
1681. Пятеро бедняков В одну дыру камни кидают.
1682. Тридцать две молотилки У входа расположились. Десять коней снопы подают, Те их перемалывают.
1683. Со скатерти взял, В мельницу запустил, Мешок свой наполнил, После еле дух перевёл.
Курение
1684. Через рот входит, Из носу выходит.
1685. Над баней три трубы торчат, Из двух дым валит.
Трубка
1686. В деревянном казане каша подгорает, Собаке бросишь — и та не подбирает.
________________________________________________
1608—1609. Отгадываются и как «мельница».
1614. Эта загадка отгадывается также как веяние зерна.
1617. Бичура — у казанских татар - низший дух. Представлялась она в образе женщины маленького роста, в старинном головном уборе. Считалось, что она проказничает в доме (открывает в печи трубу, шумит, прячет вещи, наваливается на спящих, пугает). У татар-мишарей бичура - разновидность злых духов пиров, которые могут лишить человека рассудка. В татарских загадках предметы загадывания иногда заменяются именами или названиями мифологических образов, героев сказок и легенд. Главная цель в выборе имени - создать в тексте созвучие, а так же учитывается приписываемое им привычное местонахождение.
1621. Салла гала — сокращённый вариант арабского выражения «Салаллаху галяйхи вассалям» (с.г.в.) — да благословит его (пророка Мухаммада) Аллах и приветствует.
1626. Кыстыбый — разновидность пирога с открытыми, не защеплёнными краями, начинённого тонким слоем каши или картофельным пюре.
1627. Каляпуш — тюбетейка.
1630. Перемяч— татарское национальное кушанье, небольшой круглый пирожок с мясом.
1641. Баурсак — сдобные шарики из теста, замешанного на яйцах.
1679. Алпак, Жалпак — слова, используемые в тексте загадки как собственные имена, хотя на самом деле они таковыми не являются. Под словом «жалпак» (җәлпәк, т.е. плоский) подразумевается язык, а «алпак» — парное производное слово, не имеющее какого-либо значения вне контекста загадки.