1922. Скажу — от меня уйдёт, Не выслушаешь — от тебя уйдёт.
1923. Как выпустишь, сколько ни зови, Обратно не вернётся.
1924. То, что просочилось через тридцать зубов, До тридцати человек дойдёт.
Лживое слово
1925. На нераспаханной земле Нерождённый зайчонок.
Песня
1926. Грустному — утешение, Весёлому — радость.
Сказка
1927. Слышал я правдивую ложь, От дедов она осталась, Такой интересной оказалась, Заранее конца не узнаешь. Я расскажу, а ты поверь, Не поверишь, так сам раскаешься.
Загадка
1928. Умному сказал, Подумал и узнал. Глупому сказал, Послушал и расхохотался.
Перо
1929. Души нет, а знает сорок разных языков.
1930. Сам с вершок, Язык с тысячу вершков.
1931. Сам не умеет читать, А всю жизнь пишет.
1932. Верх бумаги чернит, Мир просвещает.
Гусиное перо
1933. Рот один, два языка, души нет, Нет числа его словам.
1934. Гусиное крыло с перьями, Возьмёшь в руки — ума наберёшься.
1935. Есть птица одна — язык раздвоен, Если заставишь заговорить — Она знает семьдесят языков.
1936. Пёстрые гуси, вороньё, По снегу идут иноходцы, Пашут раздвоенным концом. Что же это, знатоки?
Тростниковое перо
1937. Длинный камыш, Головка с вершок, Идёт и плачет, Слёзы проливает.
Авторучка
1938. Залпом пью, Каплями отдаю.
Ручка и чернила
1939. Белый гусь из стеклянного колодца воду пьёт.
1940. Белая нетель с тонкой талией Из чёрного озера воду пьёт.
Чернильница и перо
1941. Глубокий колодец, Железная жердь Указы издаёт.
Письмо
1942. На земле множество людей На снег сеют чёрный овёс.
1943. Мой плуг белое поле пашет.
1944. Впереди палка бежит, Сзади змея скользит.
1945. Не ест, Чёрную воду пьёт, Пролетит птицей, Души светом заполнит.
1946. По белому лугу прошёл, Чёрный шёлк распустил.
Шафрановые чернила
1947. На белый снег посеял жёлтый овёс*.
Писать, читать
1948. Пять мальчиков посеяли рожь, Убирали двое мужиков.
1949. Рукой сеешь, Глазами убираешь.
Бумага, письмо, чтение
1950. Белый луг, На белом лугу след остался, На следе взгляд остался.
1951. Земля белая, зерно чёрное, Рукой сеют, Ртом собирают.
1952. Белая земля, чёрное пшено, Кто посеет, тот и пожнёт.
1953. По белому полю чёрная лисица бежит. Кто след знает, тот уловит. Кто не знает, тот остаётся ни с чем.
Книга
1954. Не дерево, а с листочками, Не шуба, а сшита.
1958. На полке плотный свиток. Ему в каждом доме почёт. Каждому он нужен очень.
Календарь
1959. Слой на слое, У одной птицы 365 крыльев. Я их считаю, Каждый день одно отлетает.
1960. Белолицый, черноглазый, По праздникам краснеет.
Школа
1961. Без денег заходишь, С сокровищами выходишь.
Знание
1962. Есть богатство одно — не горит, И вор не может украсть, И не упадёт, не пропадёт.
1963. Умный сеет, Толковый собирает.
Чёрная доска, мел
1964. По чёрному полю белый заяц бежит.
Географическая карта
1965. Города есть, нет домов, Есть моря, нет воды, На полях нет сорняков, В пустыне нет песка.
1966. Море есть, а не поплаваешь, Дорога есть, а не походишь, Земля есть, а не вспашешь.
Глобус
1967. Шапка деда из ста заплаток.
Почтовое письмо
1968. Белую землю открыл, Чёрную пшеницу посеял, С милой поговорил.
1969. Языка нет, а с кем угодно говорит. Тела нет, а бумажное платье носит.
1970. В Петербурге дерево спилил, Лист сюда упал.
1971. Клеть с четырьмя углами, Лебедь у неё внутри. Не горюю, что кто-то заберёт — Есть печать на груди.
Письмо с сургучом
1972. Алзабира-султан*, Гульзабира-султан*, На дверь Алзабиры-султан Печать вдавлена.
1973. Сначала горит и жжёт. Потом все секреты прячет.
Телеграмма
1974. Конь деревянный, говорят. Путь железный, говорят, Внутри сообщение, говорят.
Телеграфный столб
1975. В степи сухое дерево Листочки распустит — неладно. Саблей ударишь — нет крови, Одну ветку посмотришь — С Петербургом связь, Другую ветку посмотришь — С Казанью связь.
Телефон
1976. Заговорит языком, Слова летят по путям, Пути их по верхушкам деревьев.
1947. Эпитет «жёлтый» намекает на цвет шафрановых чернил.
1972. Гульзабира — татарское женское имя, Алзабира — однотипное с ним производное имя. Ал (алый) и гуль (цветок, цветочный) в татарском языке часто употребляются как парные слова. Султан (солтан) — титул дочерей татарских ханов, имевших право на трон. Как полагает Н. Исанбет, замена сургуча в тексте загадки именем Алзабира может намекать на тот факт, что в канцеляриях татарских ханов на конверты ставились печати алого цвета.